Skip to main content

اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِيْمٍۙ  ( التكوير: ١٩ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed it
নিশ্চয়ই তা
laqawlu
لَقَوْلُ
(is) surely a word
অবশ্যই বাণী
rasūlin
رَسُولٍ
(of) a Messenger
বার্তা-বাহকের
karīmin
كَرِيمٍ
noble
সম্মানিত

Innahoo laqawlu rasoolin kareem (at-Takwīr ৮১:১৯)

English Sahih:

[That] indeed, it [i.e., the Quran] is a word [conveyed by] a noble messenger [i.e., Gabriel] (At-Takwir [81] : 19)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এ কুরআন নিশ্চয়ই সম্মানিত রসূলের (অর্থাৎ জিবরাঈলের) আনীত বাণী। (আত-তাকভীর [৮১] : ১৯)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয়ই এ (কুরআন) সম্মানিত বার্তাবহ (জিবরীলের) আনীত বাণী, [১]

[১] যেহেতু তিনি আল্লাহর নিকট থেকে তা মহানবী (সাঃ)-এর নিকট আনয়ন করেছেন। এ রসূল (বার্তাবহ) থেকে উদ্দেশ্য হল জিবরীল (আঃ)।