اِنَّ الْاَبْرَارَ لَفِيْ نَعِيْمٍۙ ( المطففين: ٢٢ )
the righteous
ٱلْأَبْرَارَ
সৎ লোকেরা
(will be) surely in
لَفِى
অবশ্যই মধ্যে (থাকবে)
bliss
نَعِيمٍ
স্বাচ্ছন্দ্যের
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
পুণ্যবান লোকেরা থাকবে অফুরন্ত নি‘মাতের মাঝে।
English Sahih:
Indeed, the righteous will be in pleasure
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
পুণ্যবানগণ তো থাকবে পরম স্বাচ্ছন্দ্যে ।
2 Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় পুণ্যবানগণ থাকবে পরম স্বাচ্ছন্দ্যে,
3 Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় নেককাররাই থাকবে সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের মধ্যে।
4 Muhiuddin Khan
নিশ্চয় সৎলোকগণ থাকবে পরম আরামে,
5 Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ ধর্মপরায়ণরা তো থাকবে পরমানন্দে,
- القرآن الكريم - المطففين٨٣ :٢٢
Al-Mutaffifin 83:22