وَّيَنْقَلِبُ اِلٰٓى اَهْلِهٖ مَسْرُوْرًاۗ ( الإنشقاق: ٩ )
wayanqalibu
وَيَنقَلِبُ
And he will return
এবং ফিরবে
ilā
إِلَىٰٓ
to
কাছে
ahlihi
أَهْلِهِۦ
his people
তার আপনজনের
masrūran
مَسْرُورًا
happily
আনন্দচিত্তে
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa (al-ʾInšiq̈āq̈ ৮৪:৯)
English Sahih:
And return to his people in happiness. (Al-Inshiqaq [84] : 9)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে তার স্বজনদের কাছে সানন্দে ফিরে যাবে। (আল ইনশিক্বাক্ব [৮৪] : ৯)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং সে তার স্বজনদের নিকট প্রফুল্লচিত্তে ফিরে যাবে।[১]
[১] স্বজন বলতে তার পরিবারের মধ্যে থেকে যারা জান্নাতী হবে তারা অথবা এ হতে উদ্দেশ্য হল, সেই সমস্ত বেহেশ্তী হুর ও গিলমান, যা জান্নাতীগণ লাভ করবে।