اِنَّهٗ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيْدُۚ ( البروج: ١٣ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
নিশ্চয়ই তিনি
huwa
هُوَ
He
তিনিই
yub'di-u
يُبْدِئُ
originates
অস্তিত্ব দান করেন
wayuʿīdu
وَيُعِيدُ
and repeats
ও তিনি পুনরাবর্তন ঘটান
Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed (al-Burūj ৮৫:১৩)
English Sahih:
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats. (Al-Buruj [85] : 13)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তিনিই প্রথমবার সৃষ্টি করেন অতঃপর সৃষ্টির আবর্তন ঘটান। (আল বুরূজ [৮৫] : ১৩)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তিনিই অস্তিত্ব দান করেন ও পুনরাবর্তন ঘটান।[১]
[১] অর্থাৎ, তিনিই নিজ পূর্ণ শক্তি ও কুদরত দ্বারা প্রথমবার সৃষ্টি করেন এবং কিয়ামতের দিন পুনর্বার ঠিক সেভাবেই সৃষ্টি করবেন যেভাবে তিনি প্রথমবার সৃষ্টি করেছেন।