Skip to main content

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ   ( الطارق: ٥ )

falyanẓuri
فَلْيَنظُرِ
So let see
অতএব লক্ষ করা উচিৎ
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man
মানুষের
mimma
مِمَّ
from what
কি থেকে
khuliqa
خُلِقَ
he is created
সৃষ্টি করা হয়েছে (তাকে)

Fal yanzuril insaanu mimma khuliq (aṭ-Ṭāriq̈ ৮৬:৫)

English Sahih:

So let man observe from what he was created. (At-Tariq [86] : 5)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর মানুষ চিন্তা করে দেখুক কোন জিনিস থেকে তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে। (আত্ব-তারিক্ব [৮৬] : ৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং মানুষের ভেবে দেখা উচিত যে, তাকে কি থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে?