Skip to main content

সূরা আল লায়ল শ্লোক 18

ٱلَّذِى
যে
يُؤْتِى
দান করে
مَالَهُۥ
তার ধনসম্পদ
يَتَزَكَّىٰ
আত্মশুদ্ধির জন্য

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

যে পবিত্রতা অর্জনের উদ্দেশ্যে নিজের ধন-সম্পদ দান করে,

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

যে আত্মশুদ্ধির জন্য তার ধন-সম্পদ দান করে। [১]

[১] অর্থাৎ, যে ব্যক্তি নিজ মাল আল্লাহর হুকুম অনুযায়ী ব্যয় করে; যাতে তার অন্তর ও মাল পবিত্র হয়ে যায়।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

যে স্বীয় সম্পদ দান করে আতশুদ্ধির জন্য [১] ,

[১] এতে সৌভাগ্যশালী মুত্তাকীদের প্রতিদান বর্ণিত হয়েছে। অর্থাৎ যে ব্যক্তি আল্লাহ্র তাক্বওয়া শক্তভাবে অবলম্বন করে এবং একমাত্র আল্লাহ্র পথে নিজের গোনাহ্ থেকে বিশুদ্ধ হওয়ার উদ্দেশ্যে ব্যয় করে, তাকেজা হান্নামের আগুন থেকে দূরে রাখা হবে। [সা‘দী]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

যে তার সম্পদ দান করে আত্ম-শুদ্ধির উদ্দেশ্যে,

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

যে আত্নশুদ্ধির জন্যে তার ধন-সম্পদ দান করে।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

যে তার ধনদেলত দান করে, আ‌ত্মশুদ্ধি করে,