Skip to main content

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ  ( الليل: ١٩ )

And not
وَمَا
এবং নাই
for anyone
لِأَحَدٍ
কারও
with him
عِندَهُۥ
তার উপর
any
مِن
কোন
favor
نِّعْمَةٍ
অনুগ্রহ (যার)
to be recompensed
تُجْزَىٰٓ
প্রতিদান দিতে হবে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(সে দান করে) তার প্রতি কারো অনুগ্রহের প্রতিদান হিসেবে নয়,

English Sahih:

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তার প্রতি কারো কোন অনুগ্রহের প্রতিদানে নয়। [১]

[১] অর্থাৎ, কারো উপকারের বদলা পরিশোধ করার জন্য দান করে না।