Skip to main content

ஸூரத்துல் லைல் வசனம் ௧௯

وَمَا لِاَحَدٍ عِنْدَهٗ مِنْ نِّعْمَةٍ تُجْزٰىٓۙ  ( الليل: ١٩ )

And not for anyone
وَمَا لِأَحَدٍ
இன்னும் இல்லை/ஒருவரின்
with him
عِندَهُۥ
அவரிடம்
any favor
مِن نِّعْمَةٍ
உபகாரம் ஏதும்
to be recompensed
تُجْزَىٰٓ
கூலிகொடுக்கப்படும்

Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa (al-Layl 92:19)

Abdul Hameed Baqavi:

அவர் பதில் செய்யக்கூடியவாறு எவருடைய நன்றியும் அவர் மீது இல்லாதிருந்தும்,

English Sahih:

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded ([92] Al-Layl : 19)

1 Jan Trust Foundation

மேலும், தாம் பதில் (ஈடு) செய்யுமாறு பிறருடைய உபகாரமும் தம் மீது இல்லாதிருந்தும்.