Skip to main content

الَّذِيْ يُؤْتِيْ مَالَهٗ يَتَزَكّٰىۚ  ( الليل: ١٨ )

The one who
ٱلَّذِى
который
gives
يُؤْتِى
отдает
his wealth
مَالَهُۥ
свое имущество,
purifying himself
يَتَزَكَّىٰ
очищаясь.

Al-Ladhī Yu'utī Mālahu Yatazakkaá. (al-Layl 92:18)

Кулиев (Elmir Kuliev):

который раздает свое имущество, очищаясь,

English Sahih:

[He] who gives [from] his wealth to purify himself ([92] Al-Layl : 18)

1 Abu Adel

который приносит свое имущество (чтобы потратить их на пути блага), чтобы очиститься (только ради того, чтобы быть чистым от грехов перед Аллахом, а не напоказ людям и не для доброй молвы о нем).