তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:
আমি তার জন্য সহজ পথে চলা সহজ করে দেব।
1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan
অচিরেই আমি তার জন্য সুগম করে দেব (জান্নাতের) সহজ পথ। [১]
[১] يُسرَى শব্দের অর্থ হল পুণ্য এবং সুন্দর আচরণ। অর্থাৎ, আমি তাকে পুণ্য কাজ করার এবং আনুগত্যের তওফীক দান করি এবং সেগুলি করা তার জন্য সহজ করে দিই। ব্যাখ্যাতাগণ বলেন, এই আয়াতটি আবু বকর (রাঃ)-এর শানে অবতীর্ণ হয়েছে। তিনি ছয়জন ক্রীতদাসকে স্বাধীন করেছিলেন, যাদেরকে মুসলমান হওয়ার কারণে মক্কাবাসীরা খুবই কষ্ট দিত। (ফাতহুল ক্বাদীর)
2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria
আমরা তার জন্য সুগম করে দেব সহজ পথ [১]।
[১] এটি হচ্ছে উপরোক্ত প্রচেষ্টার ফল। যে ব্যক্তি উক্ত বিষয়গুলো সঠিকভাবে করে, তার জন্য আল্লাহ্ তা‘আলা তার সব উত্তম কাজ করা ও উত্তম কাজের উপায় সহজ করে দেন, আর খারাপ কাজ থেকে বিরত থাকা সহজ করে দেন। [সা‘দী]
3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation
আমি তার জন্য সহজ পথে চলা সুগম করে দেব।
4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan
আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque
আমি শীঘই তার জন্য তবে সহজ করে দেব আরাম করার জন্য।