Skip to main content
هُوَ
Er
ٱلَّذِى
(ist) derjenige, der
جَعَلَ
gemacht hat
لَكُمُ
für euch
ٱلَّيْلَ
die Nacht,
لِتَسْكُنُوا۟
damit ihr ruft
فِيهِ
in ihr
وَٱلنَّهَارَ
und den Tag
مُبْصِرًاۚ
hell.
إِنَّ
Wahrlich,
فِى
in
ذَٰلِكَ
diesem
لَءَايَٰتٍ
(sind) sicherlich Zeichen
لِّقَوْمٍ
für Leute,
يَسْمَعُونَ
die hören.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er ist es, Der euch die Nacht gemacht hat, damit ihr in ihr ruht, und den Tag hell'. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die hören.

1 Amir Zaidan

ER ist Derjenige, Der euch die Nacht einrichtete, um darin zu ruhen, sowie den Tag mit Licht. Gewiß, darin sind zweifelsohne Ayat für Menschen, die zuhören.

2 Adel Theodor Khoury

Er ist es, der euch die Nacht gemacht hat, damit ihr in ihr ruht, und den Tag, an dem man sehen kann. Darin sind Zeichen für Leute, die hören.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er ist es, Der die Nacht für euch gemacht hat, auf daß ihr in ihr ruhet, und den Tag voll von Licht. Wahrlich, hierin liegen Zeichen für die Leute, die hören können.