Skip to main content
وَلِلَّهِ
Und für Allah
غَيْبُ
(ist das) Verborgene
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
der Himmel
وَٱلْأَرْضِ
und der Erde
وَإِلَيْهِ
und zu ihm
يُرْجَعُ
werden zurückgebracht
ٱلْأَمْرُ
die Angelegenheiten
كُلُّهُۥ
alle,
فَٱعْبُدْهُ
so diene ihn an
وَتَوَكَّلْ
und verlass dich
عَلَيْهِۚ
auf ihn
وَمَا
und nicht
رَبُّكَ
(ist) dein Herr
بِغَٰفِلٍ
Unachtsam,
عَمَّا
über was
تَعْمَلُونَ
ihr macht.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Allahs ist das Verborgene der Himmel und der Erde, und zu Ihm wird die ganze Angelegenheit zurückgebracht. So diene Ihm und verlasse dich auf Ihn. Und dein Herr ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut.

1 Amir Zaidan

Und ALLAH gehört das Verborgene der Himmel und der Erde und Ihm unterliegen die Angelegenheiten - allesamt. So diene Ihm und übe Tawakkul Ihm gegenüber. Dein HERR ist nicht achtlos dem gegenüber, was ihr tut.

2 Adel Theodor Khoury

Und Gott gehört das Unsichtbare der Himmel und der Erde, und zu Ihm wird die ganze Angelegenheit zurückgebracht. So diene Ihm und vertraue auf Ihn. Und dein Herr läßt nicht unbeachtet, was ihr tut.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allahs ist das Verborgene in den Himmeln und auf der Erde, zu Ihm werden alle Angelegenheiten zurückgebracht werden. So bete Ihn an und vertraue auf Ihn; und dein Herr ist nicht achtlos eures Tuns.