Skip to main content
ذَٰلِكَ
Dies,
لِيَعْلَمَ
damit er weiß,
أَنِّى
dass ich
لَمْ
nicht
أَخُنْهُ
habe ihn verraten
بِٱلْغَيْبِ
im Verborgenen
وَأَنَّ
und dass
ٱللَّهَ
Allah
لَا
nicht
يَهْدِى
leitet
كَيْدَ
(die) List
ٱلْخَآئِنِينَ
der Verräter.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Dies ist, damit er weiß, daß ich ihn nicht in seiner Abwesenheit verraten habe und daß Allah die List der Verräter nicht gelingen läßt.

1 Amir Zaidan

Dies damit er weiß, daß ich ihn in Abwesenheit doch nicht verraten habe, und daß ALLAH die List der Verräter doch nicht gelten läßt.

2 Adel Theodor Khoury

(Josef sagte;) «Dies ist, damit er weiß, daß ich ihn nicht in seiner Abwesenheit verraten habe und daß Gott die List der Verräter nicht gelingen läßt.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Yusuf sprach); "Dies (kommt ans Licht), damit er (`Aziz) erfährt, daß ich in (seiner) Abwesenheit gegen ihn nicht treulos war, und damit Allah die List der Treulosen nicht gelingen läßt.