Skip to main content
وَكَذَٰلِكَ
Und so
يَجْتَبِيكَ
wird dich erwählen
رَبُّكَ
dein Herr
وَيُعَلِّمُكَ
und dich lehren
مِن
von
تَأْوِيلِ
(der) Deutung
ٱلْأَحَادِيثِ
der Geschichten
وَيُتِمُّ
und vollenden
نِعْمَتَهُۥ
seine Gunst
عَلَيْكَ
an dich
وَعَلَىٰٓ
und an
ءَالِ
(die) Familie
يَعْقُوبَ
Ya'qubs,
كَمَآ
wie
أَتَمَّهَا
er sie vollendet hat
عَلَىٰٓ
an
أَبَوَيْكَ
deine beiden Vorväter
مِن
von
قَبْلُ
vorher
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَإِسْحَٰقَۚ
und Ishaq.
إِنَّ
Wahrlich,
رَبَّكَ
dein Herr
عَلِيمٌ
(ist) Allwissend,
حَكِيمٌ
Allweise."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und so wird dein Herr dich erwählen und dich etwas von der Deutung der Geschichten lehren und Seine Gunst an dir und an der Sippe Ya'qubs vollenden, wie Er sie zuvor an deinen beiden Vätern Ibrahim und lshaq vollendet hat. Gewiß, dein Herr ist Allwissend und Allweise."

1 Amir Zaidan

Und solcherart erwählt dich dein HERR, lehrt dir von der Traumdeutung und vervollständigt dir und der Familie von Ya'qub Seine Gaben, wie ER sie deinen beiden Großvätern Ibrahim und Ishaq vorher vervollständigte. Gewiß, dein HERR ist allwissend, allweise."

2 Adel Theodor Khoury

Und so wird dein Herr dich erwählen und dich etwas von der Deutung der Geschichten lehren und seine Gnade an dir und an der Sippe Jakobs vollenden, wie Er sie vorher an seinen beiden Vätern Abraham und Isaak vollendet hat. Dein Herr weiß Bescheid und ist weise.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und so wird dein Herr dich erwählen und dich die Deutung der Träume lehren und Seine Huld an dir und an dem Geschlecht Jakobs vollenden, so wie Er sie zuvor an zweien deiner Vorväter vollendete, an Abraham und Isaak. Wahrlich, dein Herr ist Allwissend, Allweise."