Skip to main content

۞ لَقَدْ كَانَ فِيْ يُوْسُفَ وَاِخْوَتِهٖٓ اٰيٰتٌ لِّلسَّاۤىِٕلِيْنَ   ( يوسف: ٧ )

Certainly
لَّقَدْ
Ganz gewiss
were
كَانَ
sind
in
فِى
in
Yusuf
يُوسُفَ
Yusuf
and his brothers
وَإِخْوَتِهِۦٓ
und seinen Brüdern
signs
ءَايَٰتٌ
Zeichen
for those who ask
لِّلسَّآئِلِينَ
für die Fragenden.

Laqad Kāna Fī Yūsufa Wa 'Ikhwatihi 'Āyātun Lilssā'ilīna. (Yūsuf 12:7)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wahrlich, in Yusuf und seinen Brüdern sind Zeichen für diejenigen, die (nach der Wahrheit) fragen. ([12] Yusuf (Josef) : 7)

English Sahih:

Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask, [such as] ([12] Yusuf : 7)

1 Amir Zaidan

Gewiß, bereits in (der Begebenheit von) Yusuf und seinen Brüdern waren Ayat für die Fragenden.