Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَفْرَحُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمِنَ الْاَحْزَابِ مَنْ يُّنْكِرُ بَعْضَهٗ ۗ قُلْ اِنَّمَآ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ وَلَآ اُشْرِكَ بِهٖ ۗاِلَيْهِ اَدْعُوْا وَاِلَيْهِ مَاٰبِ   ( الرعد: ٣٦ )

And those (to) whom
وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die
We have given them
ءَاتَيْنَٰهُمُ
wir gaben ihnen
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
die Schrift
rejoice
يَفْرَحُونَ
sind froh
at what
بِمَآ
über das, was
has been revealed
أُنزِلَ
herabgesandt wurde
to you
إِلَيْكَۖ
zu dir
but among
وَمِنَ
und von
the groups
ٱلْأَحْزَابِ
den Gruppierungen
(those) who
مَن
(gibt es) wen
deny
يُنكِرُ
der nicht anerkennt
a part of it
بَعْضَهُۥۚ
einen Teil davon.
Say
قُلْ
Sag;
"Only
إِنَّمَآ
"Nur
I have been commanded
أُمِرْتُ
wurde mir befohlen,
that
أَنْ
dass
I worship
أَعْبُدَ
ich diene
Allah
ٱللَّهَ
Allah
and not
وَلَآ
und nicht
I associate partners
أُشْرِكَ
ich beigeselle
with Him
بِهِۦٓۚ
ihm.
To Him
إِلَيْهِ
Zu ihm
I call
أَدْعُوا۟
rufe ich
and to Him
وَإِلَيْهِ
und zu ihm
(is) my return"
مَـَٔابِ
(ist) meine Heimkehr."

Wa Al-Ladhīna 'Ātaynāhum Al-Kitāba Yafraĥūna Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mina Al-'Aĥzābi Man Yunkiru Ba`đahu Qul 'Innamā 'Umirtu 'An 'A`buda Allāha Wa Lā 'Ushrika Bihi 'Ilayhi 'Ad`ū Wa 'Ilayhi Ma'ābi. (ar-Raʿd 13:36)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, sind froh über das, was (als Offenbarung) zu dir herabgesandt worden ist. Unter den Gruppierungen gibt es manche, die einen Teil davon nicht anerkennen. Sag; Mir ist befohlen worden, Allah zu dienen und Ihm nicht(s) beizugesellen. Zu Ihm rufe ich, und zu Ihm ist meine Heimkehr. ([13] ar-Rad (Der Donner) : 36)

English Sahih:

And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at what has been revealed to you, [O Muhammad], but among the [opposing] factions are those who deny part of it [i.e., the Quran]. Say, "I have only been commanded to worship Allah and not associate [anything] with Him. To Him I invite, and to Him is my return." ([13] Ar-Ra'd : 36)

1 Amir Zaidan

Und diejenigen, denen WIR die Schrift zuteil werden ließen, freuen sich über das, was dir hinabgesandt wurde. Und unter Al-ahzab sind manche, die einen Teil von ihm abstreiten. Sag; "Mir wurde geboten, daß ich nur ALLAH diene und Ihm gegenüber keinen Schirk betreibe. Zu Ihm richte ich meine Bittgebete und zu Ihm ist meine Rückkehr."