Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَفْرَحُوْنَ بِمَآ اُنْزِلَ اِلَيْكَ وَمِنَ الْاَحْزَابِ مَنْ يُّنْكِرُ بَعْضَهٗ ۗ قُلْ اِنَّمَآ اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ وَلَآ اُشْرِكَ بِهٖ ۗاِلَيْهِ اَدْعُوْا وَاِلَيْهِ مَاٰبِ   ( الرعد: ٣٦ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those (to) whom
ātaynāhumu
ءَاتَيْنَٰهُمُ
We have given them
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
yafraḥūna
يَفْرَحُونَ
rejoice
bimā
بِمَآ
at what
unzila
أُنزِلَ
has been revealed
ilayka
إِلَيْكَۖ
to you
wamina
وَمِنَ
but among
l-aḥzābi
ٱلْأَحْزَابِ
the groups
man
مَن
(those) who
yunkiru
يُنكِرُ
deny
baʿḍahu
بَعْضَهُۥۚ
a part of it
qul
قُلْ
Say
innamā
إِنَّمَآ
"Only
umir'tu
أُمِرْتُ
I have been commanded
an
أَنْ
that
aʿbuda
أَعْبُدَ
I worship
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
walā
وَلَآ
and not
ush'rika
أُشْرِكَ
I associate partners
bihi
بِهِۦٓۚ
with Him
ilayhi
إِلَيْهِ
To Him
adʿū
أَدْعُوا۟
I call
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
maābi
مَـَٔابِ
(is) my return"

Wallazeena aatainaa humul Kitaaba yafrahoona bimaa unzila ilaika wa minal Ahzaabi mai yunkiru ba'dah; qul innamaa umirtu an a'budal laaha wa laaa ushrika bih; ilaihi ad'oo wa ilaihi maab (ar-Raʿd 13:36)

Sahih International:

And [the believers among] those to whom We have given the [previous] Scripture rejoice at what has been revealed to you, [O Muhammad], but among the [opposing] factions are those who deny part of it [i.e., the Quran]. Say, "I have only been commanded to worship Allah and not associate [anything] with Him. To Him I invite, and to Him is my return." (Ar-Ra'd [13] : 36)

1 Mufti Taqi Usmani

Those to whom We have given the Book are happy with what has been sent down to you. And among their groups there are those who deny some of it. Say, “I am commanded only to worship Allah and not to ascribe partners to Him. To Him I call and to Him is my return.”