Skip to main content

وَسَخَّرَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَۙ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۗوَالنُّجُوْمُ مُسَخَّرٰتٌۢ بِاَمْرِهٖ ۗاِنَّ فِي ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَۙ  ( النحل: ١٢ )

And He has subjected
وَسَخَّرَ
Und hat dienstbar gemacht
for you
لَكُمُ
für euch
the night
ٱلَّيْلَ
die Nacht
and the day
وَٱلنَّهَارَ
und den Tag
and the sun
وَٱلشَّمْسَ
und die Sonne
and the moon
وَٱلْقَمَرَۖ
und den Mond.
and the stars
وَٱلنُّجُومُ
Und die Stern
(are) subjected
مُسَخَّرَٰتٌۢ
(sind) sind Dienstbar-gemachte
by His command
بِأَمْرِهِۦٓۗ
mit seinem Befehl.
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
in
فِى
in
that
ذَٰلِكَ
diesem
surely (are) signs
لَءَايَٰتٍ
(sind) sicherlich Zeichen
for a people
لِّقَوْمٍ
für Leute,
who use reason
يَعْقِلُونَ
die begreifen.

Wa Sakhkhara Lakum Al-Layla Wa An-Nahāra Wa Ash-Shamsa Wa Al-Qamara Wa An-Nujūmu Musakhkharātun Bi'amrihi 'Inna Fī Dhālika L'āyātin Liqawmin Ya`qilūna. (an-Naḥl 16:12)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Er hat euch die Nacht und den Tag, die Sonne und den Mond dienstbar gemacht; und (auch) die Sterne sind durch Seinen Befehl dienstbar gemacht worden. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute, die begreifen. ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 12)

English Sahih:

And He has subjected for you the night and day and the sun and moon, and the stars are subjected by His command. Indeed in that are signs for a people who reason. ([16] An-Nahl : 12)

1 Amir Zaidan

Und ER machte euch die Nacht, das Tageslicht, die Sonne und den Mond gratis fügbar. Ebenfalls sind die Sterne Seiner Bestimmung nach gratis fügbar. Gewiß, darin sind zweifelsohne Ayat für Leute, die verständig sind.