Skip to main content

وَاَقْسَمُوْا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْۙ لَا يَبْعَثُ اللّٰهُ مَنْ يَّمُوْتُۗ بَلٰى وَعْدًا عَلَيْهِ حَقًّا وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَۙ  ( النحل: ٣٨ )

And they swear
وَأَقْسَمُوا۟
Und sie schwören
by Allah
بِٱللَّهِ
bei Allah
strongest
جَهْدَ
(den) Kräftigsten
(of) their oaths
أَيْمَٰنِهِمْۙ
ihrere Eide,
Allah will not resurrect
لَا
nicht
Allah will not resurrect
يَبْعَثُ
werde auferwecken
Allah will not resurrect
ٱللَّهُ
Allah
(one) who
مَن
wer
dies
يَمُوتُۚ
gestorben ist.
Nay
بَلَىٰ
Doch
(it is) a promise
وَعْدًا
(es ist) eine Verprechen
upon Him
عَلَيْهِ
auf ihn
(in) truth
حَقًّا
in Wahrheit,
but
وَلَٰكِنَّ
aber
most
أَكْثَرَ
(die) meisten
(of) the mankind
ٱلنَّاسِ
Menschen
(do) not
لَا
nicht
know
يَعْلَمُونَ
wissen.

Wa 'Aqsamū Billāhi Jahda 'Aymānihim Lā Yab`athu Allāhu Man Yamūtu Balaá Wa`dāan `Alayhi Ĥaqqāan Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna. (an-Naḥl 16:38)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie schwören bei Allah ihren kräftigsten Eid, Allah werde denjenigen nicht auferwecken, der stirbt. Doch (das ist) ein für Ihn bindendes Versprechen in Wahrheit - aber die meisten Menschen wissen nicht -, ([16] an-Nahl (Die Bienen) : 38)

English Sahih:

And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who dies. But yes – [it is] a true promise [binding] upon Him, but most of the people do not know. ([16] An-Nahl : 38)

1 Amir Zaidan

Und sie legten bei ALLAH nachdrückliche Eide ab; "ALLAH erweckt nicht denjenigen, der stirbt." Doch mit Sicherheit! Dies ist ein von Ihm gemachtes Versprechen, ein Wahrhaftiges. Doch die meisten Menschen wissen es nicht.