Skip to main content
فَلَمَّا
Dann als
جَاوَزَا
sie vorbeigegangen waren,
قَالَ
sagte er
لِفَتَىٰهُ
zu seinem Burschen;
ءَاتِنَا
"Bringe uns
غَدَآءَنَا
unser Mittagessen.
لَقَدْ
Ganz gewiss
لَقِينَا
haben wir sicherlich erlitten
مِن
auf
سَفَرِنَا
unserer Reise
هَٰذَا
diese
نَصَبًا
Mühsal."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als sie vorbeigegangen waren, sagte er zu seinem Burschen; "Bringe uns unser Mittagessen. Wir haben ja durch diese unsere Reise (viel) Mühsal erlitten."

1 Amir Zaidan

Und nachdem sie von da weiterzogen, sagte er seinem Dienstjungen; "Bereite uns unser Mittagessen, gewiß, bereits haben wir auf dieser unserer Reise große Mühe gehabt.

2 Adel Theodor Khoury

Als sie vorbeigegangen waren, sagte er zu seinem Knecht; «Bring uns unser Mittagessen. Wir haben ja auf dieser unserer Reise (viel) Mühsal erlitten.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als sie weitergegangen waren, sagte er zu seinem jungen Diener; "Bring uns unsere Speise. Wir haben wahrlich auf dieser unserer Reise große Anstrengungen auf uns genommen."