وَاِنَّا لَجَاعِلُوْنَ مَا عَلَيْهَا صَعِيْدًا جُرُزًاۗ ( الكهف: ٨ )
And indeed We
وَإِنَّا
Und wahrlich, wir
(will) surely make
لَجَٰعِلُونَ
(sind) sicherlich Machende,
what
مَا
was
(is) on it
عَلَيْهَا
(ist) auf ihr
soil
صَعِيدًا
Erdboden.
barren
جُرُزًا
unfruchtbaren
Wa 'Innā Lajā`ilūna Mā `Alayhā Şa`īdāan Juruzāan. (al-Kahf 18:8)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Und Wir werden das, was auf ihr ist, wahrlich zu unfruchtbarem Erdboden machen. ([18] al-Kahf (Die Höhle) : 8)
English Sahih:
And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground. ([18] Al-Kahf : 8)