Skip to main content

وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ   ( مريم: ٣٦ )

"And indeed
وَإِنَّ
"Und wahrlich,
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(is) my Lord
رَبِّى
(ist) mein Herr
and your Lord
وَرَبُّكُمْ
und euer Herr,
so worship Him
فَٱعْبُدُوهُۚ
so dient ihm.
This
هَٰذَا
Dies
(is) a path
صِرَٰطٌ
(ist) ein Weg."
straight"
مُّسْتَقِيمٌ
gerader

Wa 'Inna Allāha Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun. (Maryam 19:36)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

('Isa sagte;) "Und gewiß, Allah ist mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg." ([19] Maryam (Maria) : 36)

English Sahih:

[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path." ([19] Maryam : 36)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, ALLAH ist mein HERR und euer HERR! So dient nur Ihm! Dies ist ein geradliniger Weg."