Skip to main content

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ اِبْرٰهِيْمَ ەۗ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا  ( مريم: ٤١ )

And mention
وَٱذْكُرْ
Und gedenke
in
فِى
in
the Book
ٱلْكِتَٰبِ
dem Buch
Ibrahim
إِبْرَٰهِيمَۚ
Ibrahim.
Indeed he
إِنَّهُۥ
Wahrlich, er
was
كَانَ
war
a man of truth
صِدِّيقًا
ein Wahrhaftiger,
a Prophet
نَّبِيًّا
Prophet.

Wa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Ibrāhīma 'Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan. (Maryam 19:41)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und gedenke im Buch Ibrahims. Er war ein Wahrhaftiger und Prophet. ([19] Maryam (Maria) : 41)

English Sahih:

And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet. ([19] Maryam : 41)

1 Amir Zaidan

Und erwähne in der Schrift Ibrahim! Gewiß, er war ein äußerst Wahrhaftiger, ein Prophet!