Skip to main content
كَلَّاۚ
Keineswegs!
سَيَكْفُرُونَ
Sie werden verleugnen
بِعِبَادَتِهِمْ
ihren Dienst
وَيَكُونُونَ
und sie werden sein
عَلَيْهِمْ
gegen sie
ضِدًّا
Gegner.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Keineswegs! Sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen und werden ihnen Gegner sein.

1 Amir Zaidan

Bestimmt nicht! Sie werden ihrer Anbetung gegenüber Kufr betreiben und werden ihre Kontrahenten sein.

2 Adel Theodor Khoury

Nein, sie werden deren Verehrung verleugnen und werden ihnen Widersacher sein.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nein; sie werden einst ihre Verehrung leugnen und derer Widersacher sein.