Skip to main content
وَإِذَا
Und wenn
سَأَلَكَ
dich fragen
عِبَادِى
meine Diener
عَنِّى
über mich,
فَإِنِّى
dann wahrlich, ich
قَرِيبٌۖ
(bin) nah.
أُجِيبُ
Ich antworte
دَعْوَةَ
(den) Ruf
ٱلدَّاعِ
des Bittenden,
إِذَا
wenn
دَعَانِۖ
er mich anruft.
فَلْيَسْتَجِيبُوا۟
So sollen sie Folge leisten
لِى
zu mir
وَلْيُؤْمِنُوا۟
und glauben
بِى
an mich,
لَعَلَّهُمْ
auf daß sie
يَرْشُدُونَ
grade geleitet werden.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wenn dich Meine Diener nach Mir fragen, so bin Ich nahe; Ich erhöre den Ruf des Bittenden, wenn er Mich anruft. So sollen sie nun auf Mich hören und an Mich glauben, auf daß sie besonnen handeln mögen.

1 Amir Zaidan

Und wenn dich Meine Diener nach Mir fragen; "ICH bin gewiß nahe, erhöre das Bittgebet des Bittenden, wenn er an Mich Bittgebete richtet, so sollen Sie Mir folgen und den Iman an Mich verinnerlichen, damit sie das Wahre treffen."

2 Adel Theodor Khoury

Wenn dich meine Diener nach Mir fragen, so bin Ich nahe, und Ich erhöre den Ruf des Rufenden, wenn er Mich anruft. Sie sollen nun auf Mich hören, und sie sollen an Mich glauben, auf daß sie einen rechten Wandel zeigen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn dich Meine Diener über Mich befragen, so bin Ich nahe; Ich höre den Ruf des Rufenden, wenn er Mich ruft. Deshalb sollen sie auf Mich hören und an Mich glauben. Vielleicht werden sie den rechten Weg einschlagen.