Skip to main content

وَاسْتَعِيْنُوْا بِالصَّبْرِ وَالصَّلٰوةِ ۗ وَاِنَّهَا لَكَبِيْرَةٌ اِلَّا عَلَى الْخٰشِعِيْنَۙ  ( البقرة: ٤٥ )

And seek help
وَٱسْتَعِينُوا۟
Und sucht Hilfe
through patience
بِٱلصَّبْرِ
in der Geduld
and the prayer;
وَٱلصَّلَوٰةِۚ
und im Gebet.
and indeed it
وَإِنَّهَا
Und wahrlich, dies
(is) surely difficult
لَكَبِيرَةٌ
ist ein schweres
except
إِلَّا
außer
on
عَلَى
für
the humble ones
ٱلْخَٰشِعِينَ
die Demütigen.

Wa Asta`īnū Biş-Şabri Wa Aş-Şalāati Wa 'Innahā Lakabīratun 'Illā `Alaá Al-Khāshi`īna. (al-Baq̈arah 2:45)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet! Es ist freilich schwer, nur nicht für die Demütigen, ([2] al-Baqara (Die Kuh) : 45)

English Sahih:

And seek help through patience and prayer; and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah] ([2] Al-Baqarah : 45)

1 Amir Zaidan

Also helft euch mit Geduld und dem rituellen Gebet! Und gewiß, dies ist sicherlich schwer außer für die Ehrfürchtigen,