Skip to main content
وَإِذْ
Und als
قَتَلْتُمْ
ihr getötet hattet
نَفْسًا
jemanden,
فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ
dann strittet ihr euch
فِيهَاۖ
darüber,
وَٱللَّهُ
jedoch Allah
مُخْرِجٌ
(ist) der Herausbringer,
مَّا
was
كُنتُمْ
ihr wart
تَكْتُمُونَ
am verbergen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und (gedenkt,) als ihr jemanden getötet hattet und euch darüber strittet; und Allah wollte herausbringen, was ihr verborgen hieltet.

1 Amir Zaidan

Und (erinnere daran), als ihr einen Menschen getötet und euch darüber gestritten habt. Und ALLAH ist Offenleger dessen, was ihr zu verbergen pflegtet.

2 Adel Theodor Khoury

Und als ihr jemanden getötet hattet und über ihn miteinander Streit bekamt. Aber Gott bringt doch heraus, was ihr verschwiegen hattet.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als ihr jemanden getötet und darüber untereinander gestritten hattet, da sollte Allah ans Licht bringen, was ihr verborgen hieltet.