Skip to main content
قَالُوا۟
Sie sagten;
لَن
"Nicht werden
نَّبْرَحَ
wir ablassen
عَلَيْهِ
davon,
عَٰكِفِينَ
zur Andacht Hingegeben zu sein
حَتَّىٰ
bis
يَرْجِعَ
zurückkehrt
إِلَيْنَا
zu uns
مُوسَىٰ
Musa."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie sagten; "Wir werden nicht davon ablassen, uns seiner Andacht hinzugeben, bis Musa zu uns zurückkehrt."

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Wir lassen es nicht, ihm Zuwendung zu erweisen, bis Musa zu uns zurückkehrt."

2 Adel Theodor Khoury

Sie sagten; «Wir werden nicht aufhören, ihn zu verehren, bis Mose zu uns zurückkehrt.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie sagten; "Wir werden keineswegs aufhören, es anzubeten, bis Moses zu uns zurückkehrt."