Skip to main content
إِنَّهُۥ
Wahrlich
كَانَ
pflegte
فَرِيقٌ
eine Gruppe
مِّنْ
von
عِبَادِى
meinen Dieners
يَقُولُونَ
zu sagen;
رَبَّنَآ
"Unser Herr,
ءَامَنَّا
wir glauben,
فَٱغْفِرْ
so vergib
لَنَا
uns
وَٱرْحَمْنَا
und erbarme dich unser
وَأَنتَ
und du
خَيْرُ
(bist der) Beste
ٱلرَّٰحِمِينَ
der Barmherzigen."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, eine Gruppe von Meinen Dienern pflegte zu sagen; .Unser Herr, wir glauben, so vergib uns und erbarme Dich unser, denn Du bist der Beste der Barmherzigen.'

1 Amir Zaidan

Gewiß, es war eine Gruppe von Meinen Dienern, die sagten; "Unser HERR! Wir verinnerlichten den Iman, so vergib uns und erweise uns Gnade, denn DU bist Der Allgnädigste der Gnädigen."

2 Adel Theodor Khoury

Eine Gruppe von meinen Dienern pflegte zu sagen; >Unser Herr, wir glauben, so vergib uns und erbarme dich unser. Du bist der Beste derer, die sich erbarmen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, es gab eine Anzahl unter Meinen Dienern, die zu sagen pflegten; "Unser Herr, wir glauben; vergib uns darum und erbarme Dich unser; denn Du bist der beste Erbarmer."