Skip to main content
وَلَقَدْ
Und ganz gewiss
أَخَذْنَٰهُم
haben wir sie ergriffen
بِٱلْعَذَابِ
mit der Strafe,
فَمَا
aber nicht
ٱسْتَكَانُوا۟
unterwarfen sie sich
لِرَبِّهِمْ
ihrem Herrn
وَمَا
und nicht
يَتَضَرَّعُونَ
flehten sie demütig.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wir haben sie ja mit der Strafe ergriffen. Aber weder unterwarfen sie sich ihrem Herrn noch flehten sie demütig.

1 Amir Zaidan

Und gewiß, bereits richteten WIR sie mit der Peinigung zugrunde, dann weder gaben sie sich ihrem HERRN hin, noch baten sie unterwürfig um Hilfe.

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir haben sie mit der Pein ergriffen. Sie aber gaben ihrem Herrn nicht nach, und sie demütigten sich nicht.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir haben sie mit Strafe erfaßt, doch sie haben sich ihrem Herrn weder unterworfen, noch haben sie sich gedemütigt