Skip to main content

قُلْ اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَۚ فَاِنْ تَوَلَّوْا فَاِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُمْ مَّا حُمِّلْتُمْۗ وَاِنْ تُطِيْعُوْهُ تَهْتَدُوْاۗ وَمَا عَلَى الرَّسُوْلِ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ   ( النور: ٥٤ )

Say
قُلْ
Sag;
"Obey
أَطِيعُوا۟
"Gehorcht
Allah
ٱللَّهَ
Allah
and obey
وَأَطِيعُوا۟
und gehorcht
the Messenger
ٱلرَّسُولَۖ
seinen Gesandten,
but if
فَإِن
doch wenn
you turn away
تَوَلَّوْا۟
ihr euch abkehrt,
then only
فَإِنَّمَا
dann nur
upon him
عَلَيْهِ
auf ihn
(is) what
مَا
(ist) was
(is) placed on him
حُمِّلَ
ihm auferlegt ist
and on you
وَعَلَيْكُم
und auf euch
(is) what
مَّا
(ist) was
(is) placed on you
حُمِّلْتُمْۖ
euch auferlegt ist.
And if
وَإِن
Und wenn
you obey him
تُطِيعُوهُ
ihr ihm gehorcht,
you will be guided
تَهْتَدُوا۟ۚ
ihr seid rechtgeleitet.
And not
وَمَا
Und nicht
(is) on
عَلَى
(ist) auf
the Messenger
ٱلرَّسُولِ
den Gesandten,
except
إِلَّا
außer
the conveyance
ٱلْبَلَٰغُ
die Übermittlung."
[the] clear"
ٱلْمُبِينُ
deutliche

Qul 'Aţī`ū Allāha Wa 'Aţī`ū Ar-Rasūla Fa'in Tawallaw Fa'innamā `Alayhi Mā Ĥummila Wa `Alaykum Mā Ĥummiltum Wa 'In Tuţī`ūhu Tahtadū Wa Mā `Alaá Ar-Rasūli 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu. (an-Nūr 24:54)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; Gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten. Doch wenn ihr euch abkehrt, dann obliegt ihm nur das, was ihm auferlegt ist, und euch obliegt, was euch auferlegt ist. Wenn ihr ihm (aber) gehorcht, seid ihr rechtgeleitet. Und dem Gesandten obliegt nur die deutliche Übermittlung (der Botschaft). ([24] an-Nur (Das Licht) : 54)

English Sahih:

Say, "Obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away – then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification." ([24] An-Nur : 54)

1 Amir Zaidan

Sag; "Gehorcht ALLAH und gehorcht dem Gesandten!" Und sollten sie sich abwenden, dann verantwortet er, was ihm auferlegt wurde, und ihr verantwortet, was euch auferlegt wurde. Und wenn ihr ihm gehorcht, dann findet ihr Rechtleitung. Und dem Gesandten obliegt nichts außer dem Verkünden.