Skip to main content

وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ   ( الشعراء: ١٧٣ )

And We rained
وَأَمْطَرْنَا
Und wir ließen regnen
upon them
عَلَيْهِم
auf sie
a rain
مَّطَرًاۖ
einen Regen,
and evil was
فَسَآءَ
wie böse
(was) the rain
مَطَرُ
(war der) Regen
(on) those who were warned
ٱلْمُنذَرِينَ
der Gewarnten.

Wa 'Amţarnā `Alayhim Maţarāan Fasā'a Maţaru Al-Mundharīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:173)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen; wie böse war der Regen für diejenigen, die gewarnt worden waren! ([26] as-Suara (Die Dichter) : 173)

English Sahih:

And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. ([26] Ash-Shu'ara : 173)

1 Amir Zaidan

Und WIR ließen sie mit Regen beregnen. Also schlimm ist der Regen der Gewarnten.