Skip to main content

يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهٖۖ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ   ( الشعراء: ٣٥ )

He wants
يُرِيدُ
Er möchte,
to
أَن
dass
drive you out
يُخْرِجَكُم
er euch vertreibt
from
مِّنْ
von
your land
أَرْضِكُم
eurem Land
by his magic
بِسِحْرِهِۦ
mit seinem Zauber,
so what
فَمَاذَا
so was
(do) you advise?"
تَأْمُرُونَ
ratet ihr?"

Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Bisiĥrihi Famādhā Ta'murūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:35)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

der euch mit seiner Zauberei aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun?" ([26] as-Suara (Die Dichter) : 35)

English Sahih:

He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" ([26] Ash-Shu'ara : 35)

1 Amir Zaidan

Er will euch von eurem Land mit seiner Magie vertreiben. Also was weist ihr nun an?"