Skip to main content

وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِ ۙ  ( الشعراء: ٨٥ )

And make me
وَٱجْعَلْنِى
Und mache mich
of
مِن
von
(the) inheritors
وَرَثَةِ
(den) Erben
(of) Garden(s)
جَنَّةِ
(des) Gartens
(of) Delight
ٱلنَّعِيمِ
der Wonne.

Wa Aj`alnī Min Warathati Jannati An-Na`īmi. (aš-Šuʿarāʾ 26:85)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und mach mich zu einem (der) Erben des Gartens der Wonne. ([26] as-Suara (Die Dichter) : 85)

English Sahih:

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. ([26] Ash-Shu'ara : 85)

1 Amir Zaidan

Und mache mich von den Erben der Dschanna desWohlergehens!