Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَتْهُمْ اٰيٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوْا هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚ   ( النمل: ١٣ )

But when
فَلَمَّا
Dann als
came to them
جَآءَتْهُمْ
zu ihnen kamen
Our Signs
ءَايَٰتُنَا
unsere Zeichen
visible
مُبْصِرَةً
offenkundig,
they said
قَالُوا۟
sagten sie;
"This
هَٰذَا
"Dies
(is) a magic
سِحْرٌ
(ist) eine Zauberei."
manifest"
مُّبِينٌ
deutliche

Falammā Jā'at/hum 'Āyātunā Mubşiratan Qālū Hādhā Siĥrun Mubīnun. (an-Naml 27:13)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als dann Unsere Zeichen offenkundig sichtbar zu ihnen kamen, sagten sie; "Das ist deutliche Zauberei." ([27] an-Naml (Die Ameisen) : 13)

English Sahih:

But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic." ([27] An-Naml : 13)

1 Amir Zaidan

Und als zu ihnen Unsere Einblick gewährenden Ayat kamen, sagten sie; "Dies ist eine eindeutige Magie."