Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 118

يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
ءَامَنُوا۟
glauben!
لَا
Nicht
تَتَّخِذُوا۟
nehmt
بِطَانَةً
Vertraute
مِّن
von
دُونِكُمْ
außer euch,
لَا
nicht
يَأْلُونَكُمْ
werden sie euch unterlassen
خَبَالًا
zu verwirren
وَدُّوا۟
und möchten,
مَا
was
عَنِتُّمْ
euch bedrängt.
قَدْ
Sicherlich,
بَدَتِ
wurde offenkundig
ٱلْبَغْضَآءُ
der Hass
مِنْ
von
أَفْوَٰهِهِمْ
ihren Mündern
وَمَا
und was
تُخْفِى
verbergen
صُدُورُهُمْ
ihre Brüste
أَكْبَرُۚ
(ist) größer.
قَدْ
Sicherlich
بَيَّنَّا
haben wir klargemacht
لَكُمُ
für euch
ٱلْءَايَٰتِۖ
die Zeichen,
إِن
falls
كُنتُمْ
ihr seid
تَعْقِلُونَ
am begreifen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O die ihr glaubt, nehmt keine Vertrauten außer von euch. Sie scheuen keine Mühe, euch zu verwirren, und möchten gern, daß ihr in Bedrängnis geratet. Schon wurde aus ihren Mündern Haß offenkundig, aber was ihre Brüste verborgen halten, ist (noch) schwerwiegender. Wir haben euch die Zeichen bereits klargemacht, wenn ihr begreifen wollt.

1 Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Nehmt euch keine Vertrauten außerhalb eurer (eigenen Gruppe), weil sie keine Mühe scheuen, euch ins Verderben zu stürzen, und sich das wünschen, was euch großen Schaden bringt. Ihre Feindschaft haben sie bereits bekundet, doch was ihre Brüste verbergen, ist noch weit schlimmer. Bereits haben WIR euch die Ayat verdeutlicht. Solltet ihr nachdenken, (dann vertraut ihnen nicht!).

2 Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, nehmt euch keine Vertrauten unter denen, die nicht zu euch gehören. Sie werden euch kein Unheil ersparen. Sie möchten gern, ihr würdet in Bedrängnis geraten. Der Haß hat sich aus ihrem Munde kundgetan, und das, was ihre Brust verbirgt, ist schlimmer. Wir haben euch die Zeichen deutlich gemacht, so ihr verständig seid.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, schließt keine Freundschaft, außer mit euresgleichen. Sie werden nicht zaudern, euch zu verderben, und wünschen euren Untergang. Schon wurde Haß aus ihrem Mund offenkundig, aber das, was ihr Inneres verbirgt, ist schlimmer. Schon machten Wir euch die Zeichen klar, wenn ihr es begreift.