Skip to main content
وَهُوَ
Und er
ٱلَّذِى
(ist) derjenige, der
يَبْدَؤُا۟
am Anfang macht
ٱلْخَلْقَ
die Schöpfung,
ثُمَّ
hierauf
يُعِيدُهُۥ
sie wiederholt
وَهُوَ
und es
أَهْوَنُ
(ist) leichter
عَلَيْهِۚ
für ihn.
وَلَهُ
Und für ihn
ٱلْمَثَلُ
(ist) das Gleichnis
ٱلْأَعْلَىٰ
höchste
فِى
in
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
den Himmeln
وَٱلْأَرْضِۚ
und der Erde
وَهُوَ
und er
ٱلْعَزِيزُ
(ist) Allmächtig,
ٱلْحَكِيمُ
Allweise.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Er ist es, Der die Schöpfung am Anfang macht und sie hierauf wiederholt; das ist für Ihn noch leichter. Er hat die höchste Eigenschaft in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Allmächtige und Allweise.

1 Amir Zaidan

Und ER ist Derjenige, Der die Schöpfung beginnt und dann wiederholt, und dies ist für Ihn doch noch leichter. Und Ihm gehört das höchste Gleichnis in den Himmeln und auf Erden. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.

2 Adel Theodor Khoury

Er ist es, der die Schöpfung am Anfang macht und sie dann wiederholt. Und das ist für Ihn noch leichter. Er besitzt die höchste Eigenschaft in den Himmeln und auf der Erde, und Er ist der Mächtige, der Weise.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Er ist es, Der die Schöpfung hervorbringt, dann wiederholt Er sie, und dies fällt Ihm noch leichter. Und Er Selbst stellt das schönste Gleichnis in den Himmeln und auf Erden dar; und Er ist der Allmächtige, der Allweise.