Skip to main content
وَلَا
Und nicht
تُصَعِّرْ
zeige geringschätzig
خَدَّكَ
die Wange
لِلنَّاسِ
den Menschen
وَلَا
und nicht
تَمْشِ
gehe einher
فِى
auf
ٱلْأَرْضِ
der Erde
مَرَحًاۖ
übermütig,
إِنَّ
wahrlich
ٱللَّهَ
Allah
لَا
nicht
يُحِبُّ
liebt
كُلَّ
jeden
مُخْتَالٍ
Eingebildeten
فَخُورٍ
Prahlerischen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und zeige den Menschen nicht geringschätzig die Wange und gehe nicht übermütig auf der Erde einher, denn Allah liebt niemanden, der eingebildet und prahlerisch ist.

1 Amir Zaidan

Und wende dich nicht in Arroganz von den Leuten ab! Und gehe auf der Erde nicht freudenerregt! Gewiß, ALLAH liebt keinen stolzen Eingebildeten.

2 Adel Theodor Khoury

Und zeige den Menschen nicht hochnäsig die Wange, und schreite nicht unbekümmert auf der Erde umher. Gott liebt niemanden, der eingebildet und prahlerisch ist.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und weise den Menschen nicht verächtlich deine Wange und schreite nicht mit Heiterkeit auf Erden; denn Allah liebt keine eingebildeten Prahler.