نُمَتِّعُهُمْ قَلِيْلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ اِلٰى عَذَابٍ غَلِيْظٍ ( لقمان: ٢٤ )
We grant them enjoyment
نُمَتِّعُهُمْ
Wir lassen sie genießen
(for) a little
قَلِيلًا
ein wenig,
then
ثُمَّ
dann
We will force them
نَضْطَرُّهُمْ
zwingen Wir sie
to
إِلَىٰ
in
a punishment
عَذَابٍ
eine Strafe.
severe
غَلِيظٍ
harte
Numatti`uhum Qalīlāan Thumma Nađţarruhum 'Ilaá `Adhābin Ghalīžin. (Luq̈mān 31:24)
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe. ([31] Luqman : 24)
English Sahih:
We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive punishment. ([31] Luqman : 24)