Skip to main content
وَٱذْكُرْنَ
Und gedenkt
مَا
was
يُتْلَىٰ
verlesen wird
فِى
in
بُيُوتِكُنَّ
euren Häusern
مِنْ
von
ءَايَٰتِ
(den) Zeichen
ٱللَّهِ
Allahs
وَٱلْحِكْمَةِۚ
und der Weisheit.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
كَانَ
ist
لَطِيفًا
Feinfühlig,
خَبِيرًا
Allkundig.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und gedenkt dessen, was in euren Häusern von den Zeichen Allahs und von der Weisheit verlesen wird. Gewiß, Allah ist Feinfühlig und Allkundig.

1 Amir Zaidan

Und erinnert euch an das, was in euren Wohnstätten von ALLAHs Ayat und der Weisheit vorgetragen wird. Gewiß, ALLAH ist immer allgütig, allkundig.

2 Adel Theodor Khoury

Und gedenkt dessen, was von den Zeichen Gottes und von der Weisheit in euren Häusern verlesen wird. Gott ist feinfühlig und hat Kenntnis von allem.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und gedenkt der Verse Allahs und der Weisheiten, die in euren Häusern verlesen werden; denn Allah ist Gütig, Allkundig.