Skip to main content

اِنَّ الْمُسْلِمِيْنَ وَالْمُسْلِمٰتِ وَالْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ وَالْقٰنِتِيْنَ وَالْقٰنِتٰتِ وَالصّٰدِقِيْنَ وَالصّٰدِقٰتِ وَالصّٰبِرِيْنَ وَالصّٰبِرٰتِ وَالْخٰشِعِيْنَ وَالْخٰشِعٰتِ وَالْمُتَصَدِّقِيْنَ وَالْمُتَصَدِّقٰتِ وَالصَّاۤىِٕمِيْنَ وَالصّٰۤىِٕمٰتِ وَالْحٰفِظِيْنَ فُرُوْجَهُمْ وَالْحٰفِظٰتِ وَالذَّاكِرِيْنَ اللّٰهَ كَثِيْرًا وَّالذَّاكِرٰتِ اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ مَّغْفِرَةً وَّاَجْرًا عَظِيْمًا   ( الأحزاب: ٣٥ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
the Muslim men
ٱلْمُسْلِمِينَ
die muslimischen Männer
and the Muslim women
وَٱلْمُسْلِمَٰتِ
und die muslimischen Frauen
and the believing men
وَٱلْمُؤْمِنِينَ
und die gläubigen Männer
and the believing women
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
und die gläubigen Frauen
and the obedient men
وَٱلْقَٰنِتِينَ
und die ergebenen Männer
and the obedient women
وَٱلْقَٰنِتَٰتِ
und die ergebene Frauen
and the truthful men
وَٱلصَّٰدِقِينَ
und die wahrhaftigen Männer
and the truthful women
وَٱلصَّٰدِقَٰتِ
und die wahrhaftigen Frauen
and the patient men
وَٱلصَّٰبِرِينَ
und die standhaften Männer
and the patient women
وَٱلصَّٰبِرَٰتِ
und die standhaften Frauen
and the humble men
وَٱلْخَٰشِعِينَ
und die demütigen Männer
and the humble women
وَٱلْخَٰشِعَٰتِ
und die demütigen Frauen
and the men who give charity
وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ
und die Almosen-gebenden Männer
and the women who give charity
وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ
und die Almosen-gebenden Frauen
and the men who fast
وَٱلصَّٰٓئِمِينَ
und die fastenden Männer
and the women who fast
وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ
und die fastenden Frauen
and the men who guard
وَٱلْحَٰفِظِينَ
und die hütenden Männer
their chastity
فُرُوجَهُمْ
ihrer Scham
and the women who guard (it)
وَٱلْحَٰفِظَٰتِ
und die hütenden Frauen
and the men who remember
وَٱلذَّٰكِرِينَ
und die Gedenkenden Männer
Allah
ٱللَّهَ
Allahs
much
كَثِيرًا
viel
and the women who remember
وَٱلذَّٰكِرَٰتِ
und die gedenkenden Frauen,
Allah has prepared
أَعَدَّ
hat bereitet
Allah has prepared
ٱللَّهُ
Allah
for them
لَهُم
für sie
forgiveness
مَّغْفِرَةً
Vergebung
and a reward
وَأَجْرًا
und einen Lohn.
great
عَظِيمًا
großartigen

'Inna Al-Muslimīna Wa Al-Muslimāti Wa Al-Mu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Al-Qānitīna Wa Al-Qānitāti Wa Aş-Şādiqīna Wa Aş-Şādiqāti Wa Aş-Şābirīna Wa Aş-Şābirāti Wa Al-Khāshi`īna Wa Al-Khāshi`āti Wa Al-Mutaşaddiqīna Wa Al-Mutaşaddiqāti Wa Aş-Şā'imīna Wa Aş-Şā'imāti Wa Al-Ĥāfižīna Furūjahum Wa Al-Ĥāfižāti Wa Adh-Dhākirīna Allāha Kathīrāan Wa Adh-Dhākirāti 'A`adda Allāhu Lahum Maghfiratan Wa 'Ajrāan `Ažīmāan. (al-ʾAḥzāb 33:35)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, muslimische Männer und muslimische Frauen, gläubige Männer und gläubige Frauen, ergebene Männer und ergebene Frauen, wahrhaftige Männer und wahrhaftige Frauen, standhafte Männer und standhafte Frauen, demütige Männer und demütige Frauen, Almosen gebende Männer und Almosen gebende Frauen, fa stende Männer und fastende Frauen, Männer, die ihre Scham hüten und Frauen, die (ihre Scham) hüten, und Allahs viel gedenkende Männer und gedenkende Frauen für (all) sie hat Allah Vergebung und großartigen Lohn bereitet. ([33] al-Ahzab (Die Gruppierungen) : 35)

English Sahih:

Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so – for them Allah has prepared forgiveness and a great reward. ([33] Al-Ahzab : 35)

1 Amir Zaidan

Gewiß, die islam-praktizierenden Männer und die islam-praktizierenden Frauen, die iman-verinnerlichenden Männer und die iman-verinnerlichenden Frauen, die gehorchenden Männer und die gehorchenden Frauen, die wahrhaftigenMänner und die wahrhaftigen Frauen, die sich in Geduld übenden Männer und die sich in Geduld übenden Frauen, die sich hingebenden Männer und die sich hingebenden Frauen, die spendenden Männer und die spendenden Frauen, die fastenden Männer und die fastenden Frauen, die sich keusch haltenden Männer und die sich keusch haltenden Frauen und die ALLAHs viel gedenkenden Männer und die ALLAHs viel gedenkenden Frauen, für diese hat ALLAH Vergebung und ge-waltige Belohnung bereitet.