Skip to main content

وَمَا يَسْتَوِى الْاَحْيَاۤءُ وَلَا الْاَمْوَاتُۗ اِنَّ اللّٰهَ يُسْمِعُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَمَآ اَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَّنْ فِى الْقُبُوْرِ   ( فاطر: ٢٢ )

And not
وَمَا
und nicht
equal
يَسْتَوِى
sind gleich
(are) the living
ٱلْأَحْيَآءُ
die Lebenden
and not
وَلَا
und nicht
the dead
ٱلْأَمْوَٰتُۚ
die Toten.
Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
Allah
ٱللَّهَ
Allah
causes to hear
يُسْمِعُ
lässt hören
whom
مَن
wen
He wills
يَشَآءُۖ
er will
and not
وَمَآ
und nicht
you
أَنتَ
du
can make hear
بِمُسْمِعٍ
(bist) einer der hören lässt
(those) who
مَّن
wer
(are) in
فِى
(ist) in
the graves
ٱلْقُبُورِ
den Gräbern.

Wa Mā Yastawī Al-'Aĥyā'u Wa Lā Al-'Amwātu 'Inna Allāha Yusmi`u Man Yashā'u Wa Mā 'Anta Bimusmi`in Man Fī Al-Qubūri. (Fāṭir 35:22)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und nicht gleich sind auch die Lebenden und die Toten. Allah läßt hören, wen Er will. Und du vermagst nicht, diejenigen hören zu lassen, die in den Gräbern sind. ([35] Fatir (Der Erschaffer) : 22)

English Sahih:

And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves. ([35] Fatir : 22)

1 Amir Zaidan

Ebenfalls einander nicht gleich sind, weder die Lebendigen, noch die Toten. Gewiß, ALLAH läßt hören, wen ER will. Und du wirst kein Gehör verleihen denen, die in den Gräbern liegen.