Skip to main content

وَاِنَّا لَنَحْنُ الصَّۤافُّوْنَۖ  ( الصافات: ١٦٥ )

And indeed we
وَإِنَّا
Und wahrlich, wir,
surely [we]
لَنَحْنُ
sicherlich wir
stand in rows
ٱلصَّآفُّونَ
(sind) Reihenden,

Wa 'Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna. (aṣ-Ṣāffāt 37:165)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wahrlich, wir sind es, die sich (reihenweise) reihen, ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 165)

English Sahih:

And indeed, we are those who line up [for prayer]. ([37] As-Saffat : 165)

1 Amir Zaidan

Und gewiß, wir sind doch die Reihenden.