Skip to main content

لَوْ اَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْاَوَّلِيْنَۙ  ( الصافات: ١٦٨ )

"If
لَوْ
"Wenn,
that
أَنَّ
dass
we had
عِندَنَا
bei uns
a reminder
ذِكْرًا
(wäre) eine Ermahnung
from
مِّنَ
von
the former (people)
ٱلْأَوَّلِينَ
den Früheren,

Law 'Anna `Indanā Dhikrāan Mina Al-'Awwalīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:168)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

"Wenn wir nur eine Ermahnung (gleich derjenigen) der Früheren hätten, ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 168)

English Sahih:

"If we had a message from [those of] the former peoples, ([37] As-Saffat : 168)

1 Amir Zaidan

"Verfügten wir doch über eine Ermahnung von den Früheren,