Skip to main content

اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ  ( الصافات: ٨٠ )

Indeed We
إِنَّا
Wahrlich, wir
thus
كَذَٰلِكَ
so
[We] reward
نَجْزِى
vergelten wir
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
den Gutes-tuenden.

'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:80)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden. ([37] as-Saffat (Die sich Reihenden) : 80)

English Sahih:

Indeed, We thus reward the doers of good. ([37] As-Saffat : 80)

1 Amir Zaidan

Gewiß, WIR vergelten solcherart den Muhsin.