Skip to main content

Sure as-Saffat (Die sich Reihenden) Aya 91

فَرَاغَ
Da schlich er sich
إِلَىٰٓ
zu
ءَالِهَتِهِمْ
ihren Göttern
فَقَالَ
und sagte;
أَلَا
"(Wollt) nicht
تَأْكُلُونَ
ihr essen?

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Nun schlich er sich zu ihren Göttern und sagte; "Wollt ihr nicht essen?

1 Amir Zaidan

Dann schlich er sich zu ihren Göttern, dann sagte er; "Wollt ihr nicht essen?!

2 Adel Theodor Khoury

Nun schlich er sich zu ihren Göttern und sagte; «Wollt ihr nicht essen?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nun wandte er sich heimlich an ihre Götter und sagte; "Wollt ihr nicht essen?