Skip to main content
أَمْ
Oder
لَهُمْ
(gibt es) für sie
نَصِيبٌ
einen Anteil
مِّنَ
von
ٱلْمُلْكِ
der Herrschaft ?
فَإِذًا
So dann
لَّا
nicht
يُؤْتُونَ
würden sie geben
ٱلنَّاسَ
den Menschen
نَقِيرًا
ein Dattelkerngrübchen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Oder haben sie (etwa) einen Anteil an der Herrschaft? Dann würden sie den Menschen nicht ein Dattelkerngrübchen (ab)geben.

1 Amir Zaidan

Oder würden sie vielleicht Anteil an der Herrschaft (ALLAHs) besitzen?! Dann würden sie den Menschen nicht das Geringste davon geben.

2 Adel Theodor Khoury

Oder haben sie etwa einen Anteil an der Königsherrschaft? Auch dann würden sie den Menschen nicht einmal ein Dattelgrübchen zukommen lassen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Oder haben sie (etwa) Anteil an der Herrschaft? Dann würden sie den Menschen nicht einmal so viel wie die Rille eines Dattelkerns abgeben.