Skip to main content

Sure Fussilat (Ausführlich dargelegt) Aya 38

فَإِنِ
So wenn
ٱسْتَكْبَرُوا۟
sie sich hochmütig verhalten... -
فَٱلَّذِينَ
diejenigen, die
عِندَ
(sind) bei
رَبِّكَ
ihren Herrn,
يُسَبِّحُونَ
preisen
لَهُۥ
ihn
بِٱلَّيْلِ
bei Nacht
وَٱلنَّهَارِ
und Tag
وَهُمْ
und sie
لَا
nicht
يَسْـَٔمُونَ۩
empfinden Überdruss.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn sie sich jedoch hochmütig weigern ... (, dann lasse sie,) - diejenigen, die bei deinem Herrn sind, preisen Ihn doch bei Nacht und Tag, ohne Überdruß zu empfinden.

1 Amir Zaidan

Und sollten sie sich in Arroganz erheben, so sind diejenigen bei deinem HERRN, sie lobpreisen Ihn während der Nacht und am Tage, und ihnen wird es nicht langweilig.

2 Adel Theodor Khoury

Wenn sie sich hochmütig weigern - diejenigen, die bei deinem Herrn sind, preisen Ihn doch Nacht und Tag, ohne Überdruß zu empfinden.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn sie sich aber in Hochmut (von Ihm) abwenden, so preisen Ihn bei Nacht und Tag diejenigen, die bei deinem Herrn sind, und sie sind darin unermüdlich.