Skip to main content

Sure Fussilat (Ausführlich dargelegt) Aya 39

وَمِنْ
Und von
ءَايَٰتِهِۦٓ
seinen Zeichen
أَنَّكَ
(ist) dass du
تَرَى
siehst
ٱلْأَرْضَ
die Erde
خَٰشِعَةً
demütig,
فَإِذَآ
wenn
أَنزَلْنَا
wir herabkommen lassen
عَلَيْهَا
auf sie
ٱلْمَآءَ
Wasser,
ٱهْتَزَّتْ
regt sie sich
وَرَبَتْۚ
und schwillt.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱلَّذِىٓ
derjenigen, der
أَحْيَاهَا
sie wieder belebt
لَمُحْىِ
(ist) sicherlich (der) Wiederbelebende
ٱلْمَوْتَىٰٓۚ
der Toten.
إِنَّهُۥ
Wahrlich, er
عَلَىٰ
(ist) über
كُلِّ
alle
شَىْءٍ
Dinge
قَدِيرٌ
Allmächtig.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Zu Seinen Zeichen gehört es, daß du die Erde demütig siehst. Wenn Wir aber Wasser auf sie herabkommen lassen, regt sie sich und schwillt. Gewiß, Derjenige, Der sie wieder belebt, wird (auch) die Toten wieder lebendig machen, denn gewiß, Er hat zu allem die Macht.

1 Amir Zaidan

Und zu Seinen Ayat zählt, daß du die Erde leblos siehst, dann wenn WIR Wasser auf sie fallen lassen, regt sie sich und schwillt. Gewiß, Derjenige, Der sie belebte, wird doch die Toten beleben. Gewiß, ER ist über alles allmächtig.

2 Adel Theodor Khoury

Zu seinen Zeichen gehört es, daß du die Erde regungslos siehst. Wenn Wir aber Wasser auf sie herabkommen lassen, regt sie sich und wächst zu. Der sie wieder belebt, wird die Toten wieder lebendig machen. Er hat Macht zu allen Dingen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und unter Seinen Zeichen ist, daß du die Erde leblos siehst, doch wenn Wir Wasser auf sie niedersenden, dann regt sie sich und schwillt. Er, Der sie belebte, wird sicher auch die Toten lebendig machen; denn Er hat Macht über alle Dinge.