Skip to main content

وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ اَنَّكَ تَرَى الْاَرْضَ خَاشِعَةً فَاِذَآ اَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاۤءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْۗ اِنَّ الَّذِيْٓ اَحْيَاهَا لَمُحْيِ الْمَوْتٰى ۗاِنَّهٗ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( فصلت: ٣٩ )

wamin
وَمِنْ
And among
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦٓ
His Signs
annaka
أَنَّكَ
(is) that you
tarā
تَرَى
see
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
khāshiʿatan
خَٰشِعَةً
barren
fa-idhā
فَإِذَآ
but when
anzalnā
أَنزَلْنَا
We send down
ʿalayhā
عَلَيْهَا
upon it
l-māa
ٱلْمَآءَ
water
ih'tazzat
ٱهْتَزَّتْ
it is stirred (to life)
warabat
وَرَبَتْۚ
and grows
inna
إِنَّ
Indeed
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the One Who
aḥyāhā
أَحْيَاهَا
gives it life
lamuḥ'yī
لَمُحْىِ
(is) surely the Giver of life
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰٓۚ
(to) the dead
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
kulli
كُلِّ
every
shayin
شَىْءٍ
thing
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful

Wa min Aayaatiheee annaka taral arda khaashi'atan fa izaaa anzalna 'alaihal maaa'ah tazzat wa rabat; innal lazeee ahyaahaa lamuhiyil mawtaa; innahoo 'alaa kulli shai-in Qadeer (Fuṣṣilat 41:39)

Sahih International:

And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent. (Fussilat [41] : 39)

1 Mufti Taqi Usmani

And among His signs is that you see the land inactive; then, once We send down water thereto, it gets excited and swells. Surely, the One who has given life to it is the One who gives life to the dead. No doubt, He is powerful to do everything.